No exact translation found for الشرطة العدليّة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الشرطة العدليّة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Sa police militaire et son système judiciaire doivent encore être renforcés.
    وما زال يتعين تعزيز نظامها العسكري ونظاميها للشرطة والعدل.
  • Source : Ministère de la justice et de la police, 2002.
    المصدر: وزارة العدل والشرطة، 2002.
  • − L'examen de son casier judiciaire;
    − النظر في السجل العدلي للشرطي؛
  • Trond Prytz Secrétaire d'État, Ministère de la justice et de la police de la Norvège
    وزير الدولة بوزارة العدل والشرطة في النرويج
  • e) Les États Membres devraient s'assurer que les stocks en surplus sont détruits comme il convient, d'une façon ne portant pas atteinte à l'environnement grâce au système de suivi national.
    وتندرج مخزونات الذخيرة العسكرية البرتغالية في إطار مسؤولية وزارات الدفاع (القوات المسلحة) والداخلية (الحرس الوطني وقوات الشرطة) والعدل (دائرتا الشرطة القضائية والسجون).
  • En coopération avec la Direction nationale de la police, le Ministère de la justice et de la police examine actuellement la façon dont il serait possible de donner suite aux recommandations.
    وبالتعاون مع المديرية الوطنية للشرطة، تنظر وزارة العدل والشرطة في كيفية تنفيذ هذه التوصيات.
  • Le Gouvernement royal, en coopération avec les partenaires de développement et les ONG pertinentes, a mis au point à l'intention des enseignants, des agents de maintien de l'ordre, des agents des services de santé et des conseillers en orientation, des programmes de formation qui tiennent compte des droits des femmes et des enfants.
    وأعدت الحكومة الملكية، بالتعاون مع الشركاء الإنمائيين والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، كراسات تدريبية للمعلمين والشرطة العدلية والاختصاصيين الصحيين والموجهين تتضمن منظورات تتعلق بحقوق المرأة والطفل.
  • Ces travaux ne devraient pas tout de suite se concentrer sur les secteurs militaire, sécuritaire et judiciaire, car la sécurité est un tout indivisible.
    وعندما نتكلم عن إصلاح هذا القطاع لا ينبغي القفز مباشرة إلى مسألة إصلاح الأجهزة العسكرية والأمنية والشرطية والعدلية، إذ أن الأمن كل لا يتجزأ.
  • g) Pour surmonter la réticence récurrente des victimes à porter plainte il importe d'instaurer une procédure «sécurisante» et d'entreprendre une action durable de sensibilisation des services de police et de justice, notamment des parquets.
    (ز) أنه يجب وضع إجراءات "توحي بالأمان" واتخاذ إجراءات دائمة لتوعية دوائر الشرطة والعدل، ولا سيما النيابة العامة، بغية التغلب على تردد النساء الكبير في رفع الشكاوى.
  • Il faudrait que des capacités suffisantes existent dans les domaines civils cruciaux de la gestion des crises - police, justice et état de droit, préparation des élections et observation des scrutins, protection civile et administration publique.
    وينبغي تطوير قدرات كافية في المجالات الرئيسية لاحتواء الأزمات مدنيا، مثل الشرطة والعدل وسيادة القانون وإعداد العمليات الانتخابية، والمراقبة الانتخابية، والحماية المدنية، والإدارة العامة.